Моя библиотека фантастики. Часть 226. Жюль Верн. Собрание сочинений в 12 т. Том восьмой. 1957 год
Жюль Верн (1828-1905). Собрание сочинений в двенадцати томах. Том 8. Чёрная Индия. Пятнадцатилетний капитан. Пятьсот миллионов бегумы. М.: Государственное издательство художественной литературы, 1957 г. Тираж: 390 000 экз. Три внецикловых романа. Иллюстрации художника П. Луганского
Содержание:
Черная Индия (роман 1877 года, перевод З. Бобырь, иллюстрации П. Луганского), стр. 5-163. В горах Шотландии расположена система угольных шахт, названная «Чёрной Индией».
В её недрах выросла юная Нелль, никогда в жизни не видевшая дневного света. Инженер Джемс Старр получает от своего друга и коллеги Симона Форда письмо с приглашением посетить Эберфойлские копи. Семья Форда десять лет живет под землей, и все это время Симон со своим сыном Гарри ищет новые месторождения угля. При встрече с Джемсом Старром Форд заявляет, что нашел новые залежи. Отправившись туда, Симон Форд, его жена Мэдж, сын Гарри и Джемс Старр оказываются замурованными в шахте по некоему злому умыслу. Вмешательство друга Гарри Джека Райана, который бросается на поиски пропавших, вызволяет семью Форда и Джемса Старра из заточения. Спасению помогает неизвестный свет. Также некто оставляет им воду и хлеб. Герои подозревают, что у них был таинственный спаситель, оставшийся инкогнито. Джемс Старр начинает новые разработки в месте, названном Новый Эберфойл. Под землей появляется целое поселение шахтеров. Спустя три года Гарри находит в шахте на дне колодца юную девушку и спасает ее от голодной смерти. Эта девушка по имени Нелль всю жизнь живет под землей. Семейство Фордов принимает ее в свой дом со всей заботой, как родную дочь. Впоследствии выясняется, что это именно она помогла спасению семьи Форда и Старра. Гарри и Нелль влюбляются друг в друга и готовят свадьбу. Гарри с Нелль в компании Джемса Старра и Джека Райана поднимаются на поверхность и совершают путешествие по Шотландии. Во время прогулки влюбленных по озеру совершается диверсия — взрываются своды под озером с целью затопить Новый Эберфойл. Однако хлынувшие в подземелье воды озера не в силах уничтожить шахтерский поселок. По возвращении в шахтах на Гарри организовываются несколько покушений, и Нелль решает рассказать свою тайну семье Фордов. Оказывается, все это время девушка жила под землей с дедом Сильфаксом, старым рабочим, которого некогда знал Симон Форд. Это он каждый раз пытался убить героев романа. Благодаря хорошему знанию подземных ходов злодей оставался не пойманным. Его никто даже не мог увидеть, несмотря на тщательно проводившиеся розыски. Во время свадьбы Гарри и Нелль Сильфакс наконец-то показывается жителям Нового Эберфойла и пытается взорвать копи. Однако Сильфакс терпит неудачу и гибнет в водах подземного озера. Роман заканчивается счастьем юных героев — Гарри и Нелль женятся.
Пятнадцатилетний капитан (роман 1878 года, перевод И. Петрова; под редакцией Л. Савельева, иллюстрации П. Луганского), стр. 165-534. Шхуна-бриг «Пилигрим», принадлежащая богатому промышленнику Джеймсу Уэлдону, следует из Новой Зеландии в Северную Америку, везя на родину миссис Уэлдон (жену владельца шхуны), её пятилетнего сына Джека, а также её двоюродного брата Бенедикта — находящегося «не от мира сего» учёного-энтомолога. На полпути к Южной Америке команда снимает с гибнущего корабля собаку по кличке Динго и пятерых негров, которых зовут Бат, Остин, Актеон, Геркулес и Том. Негры говорят, что они граждане США, рождённые свободными. Только старый Том в детстве попал в рабство, но, попав в Америку, сделался свободным человеком. Спасенная собака, на ошейнике которой выбиты буквы "С. В.", неожиданно проявляет агрессию к судовому коку Негоро, который отрицает знакомство с ней. Маленький Джек, играя с Динго, выясняет, что Динго знает эти буквы: из всех детских кубиков он выбирает только те, на которых написано «С» и «В». Экипаж обнаруживает кита и отправляется на охоту, чтобы заполнить ворванью пустующие бочки. Пассажиры, пятнадцатилетний юнга Дик Сэнд и Негоро остаются на шхуне. Раненый кит топит шлюпку вместе со всеми охотниками, оставляя шхуну без экипажа. Командование парусником, несмотря на протесты Негоро, принимает Дик Сэнд.
Однако Дик не завершил свое обучение, и не умеет определять по приборам положение корабля в море. Зная это, молодой капитан решает идти по прямой к ближайшей земле, которой является Южная Америка. Дик искренне переживает за пассажиров, считая их своей семьей: Джеймс Уэлдон когда-то подобрал бездомного мальчика с улицы и вырастил как собственного сына. На море портится погода, ветер переходит в шторм. Дик Сэнд не видит солнце сквозь тучи, и вынужден идти только по компасу. Однако Негоро втайне подкладывает под компас железный брусок, изменяя показания прибора. «Пилигрим», резко отклонившись к югу, огибает мыс Горн, попадая из Тихого океана в Атлантический. Дик не может понять, почему до сих пор не видно земли. Позже Негоро убирает брусок, и шхуна идёт на северо-восток, пересекая Атлантику. У неизвестного берега судно разбивается. Герои книги, взяв остатки еды, ружья и другие полезные вещи, сходят на берег. Негоро уходит, и вскоре путешественники встречают американца Гарриса, который подтверждает, что путники попали в Южную Боливию. Американец предлагает довести пассажиров до гасиенды, где им окажут помощь. Отряд отправляется в путь. Но Дик вскоре замечает странности: в раскрывшейся местности нет ни каучуковых, ни хинных деревьев, а Бенедикт с ликованием обнаруживает муху цеце, известную только в Африке. Около реки путешественники замечают жирафов, но Гаррис уверяет, что это страусы нанду. Герои находят просеку в лесу, вытоптанную исполинскими животными (возможно слонами), и спугивают стадо животных, похожих на гиппопотамов. Местность вокруг выглядит дикой, лошадь Гарриса не показывает, что отряд приближается к поместью. И, наконец, Дик и Том находят отрубленные руки чёрных невольников, а в темноте ревет лев. Понявший все Дик бросается к Гаррису, но обнаруживает, что негодяй уже успел убежать. Дик озвучивает страшную правду: они попали в экваториальную Африку, "страну работорговцев и рабов", а Гаррис, действовавший в сговоре с Негоро, завёл их в безлюдную местность. Герои, не падая духом, решают выбраться к побережью, но вскоре чудовищный ливень заставляет их укрыться в пустом термитнике. Позже отряд африканских работорговцев захватывает их в плен, из которого удается сбежать только Геркулесу, человеку огромной силы. Героев ведут в глубь страны в составе огромного невольничьего каравана. В то время как негры идут в цепях, миссис Уэлдон, Джек и Бенедикт находятся в лучших условиях, так как у работорговцев на них есть свои планы. Через много дней изнуряющего пути караван приходит в Казонде, местный центр работорговли. Многие невольники умирают в дороге, не выдержав тягот пути.
В Казонде Дик встречает Гарриса, который издевается над ним, говоря, что миссис Уэлдон и Джек умерли. Дик, пришедший в ярость, убивает Гарриса ножом. Негоро, оказавшийся ближайшим подручным крупного работорговца Алвиша, требует казни Дика. В Казонде рабов продают с аукциона. Алвишу удается продать по самой выгодной цене четверых негров, несмотря на их протесты и уверения, что они граждане США и свободные люди. Дик Сэнд содержится один в сарае и получает весточку от Геркулеса, который, к сожалению, не может пока его освободить. Работорговец Алвиш вынужден поддерживать дружеские отношения с местным царьком Муани-Лунга, проводящим время в разврате и пьянках. Однажды, неосторожно выпив огненный пунш, Муани-Лунга сгорает заживо, а правительницей становится его старшая жена Муана. По местному обычаю, правителя должны хоронить вместе со слугами, жёнами и необходимыми вещами. За городом роют котлован и подготавливают воду, которая должна затопить жён, слуг и жертвы богам, одной из которой выбран Дик Сэнда. Вода затапливает котлован, но Геркулес, спрятавшийся на дне, выносит и спасает Дика. Миссис Уэлдон, Джек и Бенедикт содержатся в охраняемой фактории Алвиша. Негоро убеждает женщину в смерти Дика Сэнда, и она соглашается написать письмо мужу с просьбой о выкупе. Негоро с караваном уходит из Казонде к берегу океана, чтобы сесть на корабль и отплыть в Америку за выкупом. Бенедикт в погоне за редким насекомым проникает за ограду фактории, после чего бесследно исчезает. Миссис Уэлдон уверена, что в исчезновении ее кузена виноват Алвиш, однако сам работорговец понятия не имеет, куда девался «сумасшедший учёный». В провинции Казонде, несмотря на окончание дождевого сезона, идёт непрекращающийся ливень. Все посевы затоплены, и населению угрожает голод. Королева Муана призывает в свою столицу колдунов, могущих остановить дождь. В город приходит немой негр-колдун, использующий язык жестов. Он определяет, что источник всех бедствий — белая женщина и её сын. Колдун, несмотря на протесты Алвиша, забирает из его дома миссис Уэлдон и Джека, после чего выходит их к реке, где у него спрятана лодка. Это — переодетый Геркулес, схвативший и связавший настоящего колдуна. В лодке уже ждут Дик Сэнд, Бенедикт и Динго. Геркулес все это время следовал за караваном по пятам и помогал товарищам. От заблудившегося в лесу Бенедикта он узнал, где держат женщину с ребёнком. Беглецы сплавляются вниз по реке, надеясь добраться до прибрежных поселений. Чтобы пройти мимо поселения дикарей-людоедов, они маскируют лодку, но негры замечают обман, и десяток воинов бросается в погоню. Путь героям преграждает водопад. Высадившись на берег, они видят хижину, где лежит человеческий скелет, а на стене выведено "С. В." В хижине лежит записка, из которой выяснятся, что известный французский путешественник Сэмюэль Вернон, хозяин Динго, был ограблен и смертельно ранен своим проводником Негоро. И тут же Динго чует Негоро, который пришел в хижину, чтобы забрать спрятанные деньги, украденные у француза. Собака набрасывается на бандита, и они в схватке убивают друг друга. Дик, желая спасти друзей от каравана Негоро, переплывает на лодке реку, но на него тут же нападают дикари из оставленной позади деревни. Захватив лодку, они ведут ее к другому берегу. Дик понимает, что с десятью воинами-людоедами не справится даже гигант Геркулес. Жертвуя собой, юноша разбивает пулей кормовое весло, и лодку бесконтрольно сносит к водопаду. Дикари гибнут, но Дик, укрывшийся под корпусом опрокинутой лодки, остаётся в живых. Через некоторое время путники встречают караван торговцев и возвращаются к цивилизации, после чего садятся на корабль и приплывают в Америку. Джеймс Уэлдон, поняв ситуацию, за большие деньги выкупает находившихся в рабстве Бата, Тома, Остина и Актеона, которых с радостью встречают в его доме. Дик Сэнд, получив соответствующее образование, становится настоящим капитаном корабля, принадлежащего мистеру Уэлдону.
Жюль Верн, Андре Лори. Пятьсот миллионов бегумы (роман 1879 года, перевод М. Богословской, иллюстрации П. Луганского), стр. 535-702. Доктор Франсуа Саразен неожиданно узнаёт, что стал носителем титула баронета и сопутствующего наследства 527 млн франков, «собранного многими поколениями индийских раджей». Дело в том, что его дядя когда-то принял британское подданство, заслужил в Индии военный титул и женился на бенгальской бегуме. Сказочное наследство Саразен, ставший богаче самого Ротшильда, решает потратить на строительство прекрасного «города здоровья и благоденствия», который он называет Франсевилль («Французский город») в честь своей родины.
Однако информация о богатом наследнике попадает на глаза к немецкому профессору Иенского университета, доктору химических наук приват-доценту Шульце, который оказывается родственником Саразена. Шульце убеждён в превосходстве германского народа над остальными, и его задевает за живое, что такое огромное наследство получит представитель «латинской расы», которая, по его мнению, «обречена на неизбежное вырождение». Он предъявляет собственные права на наследство, и в итоге соперники делят его пополам, по 250 миллионов франков каждому. Проходит пять лет. Действие происходит теперь в США, на юге Орегона. Саразен, следуя своему плану, действительно построил благоустроенный по последнему слову техники город Франсевилль, который управляется по принципам, близким к социалистическим. Город, в котором царят гуманность и справедливость, растёт и процветает, и очень многие люди мечтают поселиться в нём. Даже недоброжелатели Саразена признают, что его проект стал очень успешным, многократно приумножив состояние доктора. Сам же доктор Саразен продолжает жить более чем скромно: все заработанные деньги он вкладывает в созданный им город. Тем временем бывший профессор химии Шульце успешно реализует свои собственные планы. Жажда соперничества побуждает его создать город-завод Штальштадт («Стальной город»), в котором проживает 30 тысяч рабочих, занятых на производстве артиллерийских орудий. Шульце зарабатывает огромные деньги, поставляя оружие по всему миру. Закрытый завод имеет недобрую славу, поскольку ходят слухи, что Шульце работает над чудовищной военной машиной неслыханной мощности, способной обеспечить Германии победу над всеми прочими армиями. Создаётся впечатление, что руководитель завода является крайним нацистом, и действительно мечтает о расовой чистке планеты. Чтобы раскрыть планы немца, на его завод устраивается работать эльзасец Марсель Брукман — лучший друг сына Саразена, воспитанный семьёй профессора. Он выдаёт себя за швейцарца Иоганна Шварца, профессионального литейщика. Француз обладает недюжинными физическими и умственными способностями, благодаря чему быстро продвигается по карьерной лестнице, и, в конце концов, обращает на себя внимание самого Шульце. После удачного собеседования Марсель становится личным помощником хозяина завода. Спровоцировав начальника на откровенность, он узнаёт, что в недрах Штальштадта построена огромная пушка с дальнобойностью в 40 км. Снаряды этой пушки, снаряженные вторичными пусковыми установками, могут мгновенно вызвать в атакуемом городе сотни пожаров. Такой снаряд невозможно сбить, поскольку он движется со скоростью, превышающей десять километров в секунду. Кроме того, в арсенале Шульце есть и другие снаряды, наполненные сжиженной углекислотой, испаряющейся с резким понижением температуры. По словам немца, «всякое живое существо, находящееся в пределах тридцати метров от места взрыва, должно неминуемо погибнуть от леденящей температуры и от удушья». Первой мишенью злобного нациста должен стать как раз Франсевилль, лежащий в сорока милях от Штальштадта. Узнав слишком много, Марсель подписывает себе смертный приговор: об этом ему сообщает сам Шульце, кляня себя за лишнюю откровенность, заставляющую его убить ценного помощника. Усыпив своих стражников и устроив поджог, чтобы инсценировать свою смерть, француз бежит из Штальштадта по руслу подземной реки. Пройдя пешком сорок миль, Марсель прибывает во Франсевилль утром рокового дня, предупреждая доктора о готовящейся атаке. Город начинает готовиться к борьбе с пожарами. Но сам Марсель, проведя час наедине с карандашом и листом бумаги, неожиданно объявляет, что жителям города нечего бояться. Шульце, ослепленный ненавистью к другим расам, не учёл законов физики: снаряд, движущийся с первой космической скоростью, не может упасть. Он выйдет на орбиту, став новым спутником Земли. Более того, расчеты Марселя показывают, что кумулятивный заряд, использованный немцем для сообщения снаряду нужной скорости, гарантированно разрушит его пушку. Так всё и оказывается: через несколько минут над городом проносится пушечный снаряд и, не упав, мгновенно скрывается в небе. Через несколько дней Шульце бесследно исчезает, и Штальштадт перестает функционировать. Марсель и Октав, сын доктора Саразена, предпринимают вылазку, чтобы узнать планы врага. Они обнаруживают развалившийся завод: Шульце был его мозговым центром, и без него завод перестал существовать. Марсель и Октав выясняют, что Шульце погиб от несчастного случая: в его лаборатории взорвался снаряд с углекислотой, и немец-нацист мгновенно превратился в ледяную статую. Франсуа Саразен горюет, узнав о смерти Шульце: он слишком хорошо понимает, чего мог бы достичь этот человек, примени он свои способности по пути добра. Штальштадт возрождается как промышленный центр под руководством Марселя Брукмана. Марсель, долгое время скрывавший свою любовь к дочери Саразена, выясняет, что профессор всё знал, и получает его благословение на свадьбу.
Долгое время Жюль Верн считался единственным автором романа; однако после того, как исследователи получили доступ к переписке Жюля Верна и его издателя Этцеля, эта точка зрения была пересмотрена. Истинные сведения об авторстве были установлены исследовательницей из Гренобля Симоной Вьерн, изучившей письма Жюля Верна в архиве Этцеля. В настоящее время общепринятой является версия, что основой данного романа послужила переработанная рукопись Паскаля Груссе — он писал под псевдонимом Андре Лори и был близким другом издателя Этцеля (впрочем, другие источники называют их отношения «чисто деловыми»). Корсиканский революционер Груссе принимал участие в Парижской Коммуне, и в те годы жил в изгнании в США и Англии. Рукопись называлась «Наследство Ланжеволя», и по мнению издателя требовала серьезной переделки. Этцель и попросил Жюля Верна переработать купленную у Груссе за 1500 франков рукопись. По условиям сделки Лори отказывался от права на авторство без каких-либо дальнейших претензий. Первоначальная рукопись Андре Лори не уцелела: известно лишь, что в ней содержались две идеи: одна — соперничество между немецким городом, где все подчинено производству оружия, и французским городом, существующим под знаком радости жизни; другая — конкуренция между дальнобойной пушкой, стреляющей снарядом, наполненным углекислым газом, и торпедой.
Влияние
Комментарий:
Евгений Брандис. Черная Индия (комментарий), стр. 705-706. «Черная Индия» - произведение не совсем обычное в творчестве Жюля Верна. Несмотря на обилие приключений, читатель не найдет здесь ни путешествий, ни научной фантастики. Действие сосредоточено в одном месте и связано с историей заброшенной, а затем восстановленной угольной шахты в окрестностях Эдинбурга. Интерес Жюля Верна к Шотландии был вызван первоначально романами Вальтера Скотта - одного из его любимых писателей. При первой же возможности совершить заграничную поездку, которая представилась ему в 1859 году, Жюль Верн посетил Англию и Шотландию, где спускался, между прочим, в угольную шахту. Впоследствии он еще не раз бывал в Шотландии и в своих описаниях шотландской природы, быта и нравов жителей опирался не только на книжные источники, но главным образом - на личные впечатления. В «Черной Индии» произведениями шотландского романтика навеян, по-видимому, не только своеобразный шотландский колорит романа, но и образ безумного старика Сильфакса, возомнившего себя властителем недр и оберегающего заброшенные копи Эберфойла. Ради обострения сюжета Жюль Верн прибегает здесь к традиционным приемам так называемого «романа тайн», нагромождение загадочных событий, неожиданные обвалы, «чудеса», творящиеся в покинутой шахте, заставляют суеверных углекопов думать о вмешательстве сверхъестественной силы. Но в конце концов тайна раскрывается, все непонятные явления получают свое объяснение и «чудеса» оказываются мнимыми. Что касается общего замысла и познавательной стороны произведения, то автор раскрывает их сам, объясняя заглавие романа: «Известно, что англичане дали своим обширным угольным копям очень выразительное название «Черная Индия», и эта Индия, быть может, еще больше, чем настоящая, способствовала поразительному обогащению Соединенного королевства. Действительно, там днем и ночью работает целая армия шахтеров, добывая из недр Англии драгоценное горючее, без которого не может обойтись современная промышленность».
Евгений Брандис. Пятнадцатилетний капитан (комментарий), стр. 707-711. За несколько месяцев до начала публикации этого романа Жюль Верн послал издателю Этцелю письмо, из которого видно, какие большие надежды он возлагал на свое новое произведение. «Дорогой Сталь, - писал Жюль Верн, - с января будущего года я должен дать подписчикам нашего «Журнала воспитания и развлечения» начало новой книги, которую я сейчас заканчиваю и которая, как мне кажется, придется им по вкусу. Это - история пятнадцатилетнего капитана. Я надеюсь, что моя новая книга получит такое же распространение, как «Приключения капитана Гаттераса» или «Двадцать тысяч лье под водой». К несчастью и вопреки моему обыкновению, я был болен. Поэтому у меня готова только первая часть, которую я мог бы вам уже сейчас предоставить. Но ведь мы с вами всегда благо-разум но считали, что не следует начинать публикацию нового произведения до тех пор, пака оно не будет полностью закончено. Я прошу у наших подписчиков дать мне отсрочку не более чем на два месяца» («Журнал воспитание и развлечение» за 1877 год, т. XXVI, стр. 352).
Жюль Верн нисколько не переоценил свое новое произведение «Пятнадцатилетий капитан» был и остается одним из самых популярных его романов. История географических исследований Африки и ее колонизации европейскими державами интересовала Жюля Верна на всем протяжении его творчества. Самые яркие страницы посвящены в «Пятнадцатилетием капитане» обличению работорговли. Негодование Жюля Верна беспредельно. Иногда он достигает высокого публицистического пафоса: «Работорговля! Все знают, что значит это страшное слово, которому не должно быть места в человеческом языке».
Евгений Брандис. Пятьсот миллионов бегумы (комментарий), стр. 712-714. Один из французских критиков, Жан Марсенак писал: «В чудесном романе «Пятьсот миллионов бегумы» доктор Саразен строит Франсевилль, чтобы превратить его в город счастья, в то время как германский стальной король Шульце сооружает гигантскую пушку, чтобы разрушить этот город, ибо для него «закон жизненной конкуренции так же абсолютен, как и закон тяготения». Разве это не покажется проблемой и в наши дни? На одной стороне находятся те, которые считают, что наука имеет своей конечной целью счастье и мирное сосуществование народов, а на другой - те, которые видят в науке только средство навязать миру свою волю и жизненный уклад» («Humanité Dimanche», 1955, 27 марта).