Category:

Моя библиотека фантастики. Часть 54. Герберт Уэллс. Собрание сочинений в 15 томах. Том 12

Герберт Уэллс. Собрание сочинений в пятнадцати томах. Том 12. М.: Правда, 1964 г. Тираж: 350 000 экз. Внецикловый роман, два киносценария и повесть. Внутренние иллюстрации  П. Пинкисевича.

Содержание:

Король по праву (киносценарий, перевод Д. Жукова), стр. 5-138. Бесконечно унылая и наивная история. 

Избитый шаблон — творится беспредел, творится несправедливость, но есть юноша-избранный, который наведёт порядок и причинит всем добро. 

Сам по себе такой сюжетный ход безнадёжно устарел ещё до написания этого сценария, но Уэллс не счёл нужным украсить его ничем, кроме наивных рассуждений о том, как благодаря.... ничему, человечество сумеет наконец-то договориться и достигнуть мира. 

Самовластье мистера Парэма (роман, перевод Р. Облонской), стр. 141-400. В некоторых своих прогнозах Уэллс ошибся, а в некоторых оказался на удивление точен. 

В 1930-х гг. история ещё не была предопределена и хоть Германия была самым вероятным агрессором уже тогда, «центр фашизма» вполне мог возникнуть и в Великобритании с её богатейшей историей презрения к иным национальностям, и во Франции, и даже в США, якобы пытавшихся остановить вдохновенных харизматичных мечтателей.

Книга крайне богата рассуждениями на тему геополитики, политического, социального, экономического упадка — атмосферу неизбежности грядущей войны Уэллс передал прекрасно. 

Просчитался только в её масштабах, серьёзнейшим образом переоценив здравомыслие мировых лидеров и готовность народов бунтовать против плохих правителей. То, что здесь изображается как ужасный конфликт тянет лишь на небольшую заварушку в рамках реальной Второй Мировой.

Сюжет и персонажи носят чисто вспомогательную роль — они лишь статисты в разыгрываемой пьесе. Собственной личностью не обладают и нужны лишь как повод рассказать о мнении автора о современном ему времени.

Чудотворец (киносценарий, перевод Н. Шерешевской), стр. 403-478. Очень хорошее произведение о человеке, который умел творить чудеса. Потом напишут десятки подобных произведений, но почти все  повторяют данный сюжет почти под копирку. 

Вот, что значит классик и родитель идеи. Написано хорошо, характеры героев реалистичны, поступки соответствуют психологии, во многом поучительно, читается и будет читаться всегда. Не шути с огнем товарищ волшебник, соблюдай правила противопожарной безопасности...

Игрок в крокет (повесть, перевод С. Займовского), стр. 481-526. Это самое сильное произведение Уэллса. В повести почти нет действия, только беседы обычного прожигателя жизни с парой людей. А впечатление  от повести жуткое. 

Уэллс эмоционально достоверно показывает насколько тонка и хрупка та грань, что отделяет цивилизованного человека от зверя. Повесть была написана за три года до начала второй мировой, когда Зверь вырвется наружу.