Category:

Моя библиотека фантастики. Часть 10. Кагарлицкий о Герберте Уэллсе

Юлий Кагарлицкий. Вглядываясь в грядущее: Книга о Герберте Уэллсе. Монография, М.: Книга, 1989 

Что мы знаем о Герберте Уэллсе? В общем, очень мало. Хотя зачитывались его фантастикой, наверно, все. И вот впервые нам представил Уэллса — писателя и человека — знаток его творчества, вице-президент Уэллсовского общества, известный литературовед и театровед Ю. И. Кагарлицкий (1926-2000). Он воскрешает эпоху, се живые типы. Перед нами проходят отец и мать Уэллса, его учителя в науке, его друзья и противники. Его порывы, увлечения, заблуждения, не всегда удачные шаги в политике. И главное — его романы, всемирно известные и менее знакомые нашему читателю. Особая тема — Уэллс и Россия, три его поездки в нашу страну.

Лучшая цитата на книгу: «Молодой Уэллс многому научился у Свифта. Однако он не был просто сатириком, пусть даже сатириком-фантастом. Он принес в литературу ХХ века новый жанр - антиутопию, и очень непростая история нашего столетия обусловила в дальнейшем расцвет этого жанра. Но, следует подчеркнуть, - в дальнейшем. И Уэллс отнюдь не сделался его…»

Книга "Вглядываясь в грядущее (Книга о Герберте Уэллсе)" относится к разряду тех, которые стоит прочитать. Удачно выбранное время событий помогло автору углубиться в проблематику и поднять ряд жизненно важных вопросов, над которыми стоит задуматься. Отличительной чертой следовало бы обозначить попытку выйти за рамки основной идеи и существенно расширить круг проблем и взаимоотношений. С первых строк понимаешь, что ответ на загадку кроется в деталях, но лишь на последних страницах завеса поднимается и все становится на свои места. Созданные образы открывают целые вселенные невероятно сложные, внутри которых свои законы, идеалы, трагедии. Мягкая ирония наряду с комическими ситуациями настолько гармонично вплетены в сюжет, что становятся неразрывной его частью. Помимо увлекательного, захватывающего и интересного повествования, в сюжете также сохраняется логичность и последовательность событий. Удивительно, что автор не делает никаких выводов, он радуется и огорчается, веселится и грустит, загорается и остывает вместе со своими героями. С помощью намеков, малозначимых деталей постепенно вырастает главное целое, убеждая читателя в реальности прочитанного. По мере приближения к апофеозу невольно замирает дух и в последствии чувствуется желание к последующему многократному чтению. Место событий настолько детально и красочно описано, что у читающего невольно возникает эффект присутствия. 

При чтении  книги Кагарлицкого неизбежно напраши­вается вывод, что произведения Уэллса имели и, без сомнения, продолжают иметь особое значение для русского читателя. В славянской библиотеке Кембриджского университета есть целая полка русских переводов Уэллса, начиная с первых его фантастических произве­дений. ...